Keine exakte Übersetzung gefunden für رأس المال الثقافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رأس المال الثقافي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Depuis 1998 la Fondation du capital culturel joue un rôle important dans le financement des théâtres professionnels en Lettonie.
    ومنذ عام 1998 بدأت مؤسسة رأس المال الثقافي تؤدي دوراً كبيراً في تمويل المسارح الاحترافية في لاتفيا.
  • Dans les secteurs ruraux, la terre constitue un capital social et culturel et permet de dégager des revenus, d'alimenter et de soutenir les familles.
    وتمثل الأراضي رأس مال اجتماعي وثقافي في القطاعات الريفية وتسمح بإنتاج الدخل والغذاء للأسرة وبإعالتها.
  • Enfin, les organismes de développement peuvent jouer un rôle important par l'apport de capitaux aux entreprises culturelles.
    وأخيراً، يمكن لوكالات التنمية أن تؤدي هي أيضاً دوراً هاماً في توفير رأس المال للمشاريع الثقافية.
  • Par le biais de la Fondation du capital culturel l'État a assuré le cofinancement de projets conjoints dans le cadre des programmes éducatifs et culturels de l'Union européenne; il appuie la participation des établissements d'enseignement aux organisations professionnelles internationales et la participation des étudiants aux concours, expositions et manifestations organisés au plan international.
    ومن خلال مؤسسة رأس المال الثقافي قدمت الدولة تمويلاً مشتركاً لمشروعات مشتركة في البرامج التربوية والثقافية في الاتحاد الأوروبي كما تدعم اشتراك المؤسسات التعليمية في المنظمات المهنية الدولية، ومشاركة الطلاب في المباريات والمعارض والعروض الدولية.
  • En 1998 la Fondation du capital culturel - société par actions sans but lucratif - a entamé ses activités en introduisant une nouvelle philosophie du financement de la culture - la répartition des ressources budgétaires nationales sur une base d'une compétition dans laquelle les décideurs seraient des experts dans divers domaines choisis d'une manière démocratique.
    في عام 1998 بدأت مؤسسة رأس المال الثقافي - وهي شركة مساهمة لا تسعى إلى الربح - في إدخال فلسفة جديدة في تمويل الثقافة - وهي توزيع فوائض الميزانية الوطنية على أساس التنافس بين مختلف واضعي القرارات من الخبراء المختارين بطريقة ديمقراطية من مختلف المجالات.
  • Depuis que la Fondation du capital culturel a été établie en 1998 ces théâtres ont la possibilité de faire appel aux ressources budgétaires de l'État par le biais des subventions de la Fondation; cependant pour bénéficier de ces ressources ils doivent affronter une concurrence difficile avec les théâtres d'État et municipaux, qui sollicitent aussi des subventions de la Fondation et ont des ressources en personnel beaucoup plus considérables.
    ومنذ عام 1998 عندما نشأت مؤسسة رأس المال الثقافي أُتيحت لتلك المسارح فرصة لطلب الحصول على موارد من ميزانية الدولة ضمن إطار المنح التي تقدمها المؤسسة، ولكن للحصول على تلك الموارد يجب عليها أن تنجح في التنافس الشديد مع المسارح الحكومية والبلدية التي تتقدم أيضاً بطلب للحصول على منح من المؤسسة والتي تكون في مركز أقوى بكثير من حيث الموارد البشرية.
  • Depuis sa création en 1998 la Fondation du capital culturel a apporté un soutien financier à plusieurs activités favorisant l'intégration de la société : plusieurs écrits en prose d'auteurs lettons contemporains ont été traduits en russe et la poésie d'auteurs lettons en ukrainien, et plusieurs livres ont été publiés en liv, en estonien, en lituanien, en allemand, en polonais et en biélorusse.
    ومنذ إنشاء مؤسسة رأس المال الثقافي عام 1998 قدمت المؤسسة دعماً مالياً لعدة أنشطة تساعد على تكامل المجتمع - مثل كتابة عدة نصوص نثرية بواسطة كتاب معاصرين ثم ترجمتها إلى اللغة الروسية، وترجمة أشعار شعراء لاتفيا إلى الأوكرانية وإصدار عدة كتب باللغات اللاتفية والإستونية والليتوانية والألمانية والبولندية والبيلاروسية.
  • Plusieurs projets de ce type sont spécialement destinés aux peuples autochtones des zones rurales et s'appuient sur une stratégie à trois volets visant à renforcer l'économie traditionnelle afin de garantir la protection sociale et la reproduction culturelle des peuples autochtones, à atténuer la discrimination, à offrir des possibilités sur les marchés de l'emploi, des biens et des services et à renforcer les avantages comparatifs des ressources autochtones touchant à la terre, aux ressources naturelles, au patrimoine culturel et au capital social dans une économie de plus en plus mondialisée offrant des débouchés pour des biens et services autochtones très prisés.
    وعدة من هذه المشاريع مخصصة بالتحديد للشعوب الأصلية المقيمة في المناطق الريفية، وهي تستند إلى استراتيجية ذات شعب ثلاث، فهي تسعى إلى تعزيز اقتصادها التقليدي بوصفه شبكة الأمان الاجتماعي الأساسية والأساس الذي يقوم عليه تنشيط ثقافتها، وإلى تخفيف حدة التمييز ضدها وزيادة فرص العمل المتاحة لها وفرص بيعها لسلعها وخدماتها في الأسواق، وإلى تشديد الميزات المقارنة لما تمتلكه هذه الشعوب من ثروات، مثل الأراضي والموارد الطبيعية والإرث الثقافي ورأس المال الاجتماعي في هذا الاقتصاد الذي يزداد عولمة، وذلك عبر تكريس أسواق مخصصة للسلع والخدمات العالية القيمة التي تنتجها الشعوب الأصلية.